
Siete a Budapest, vi occorre una semplice informazione, e il vostro interlocutore non conosce una parola di inglese o di tedesco (l’italiano lasciamo stare anche se ogni tanto in giro per il mondo si trova qualcuno appassionato del bel canto che lo mastica un pò). Cosa fate? Semplice chiedete “Elnézést, tudna segìteni?” (Mi può aiutare per favore?).
Ovviamente sto esagerando, perché normalmente l’inglese basta ed avanza (superchia direbbe il mio commissario di polizia preferito); però il problema qualche volta rimane. Allora per tutti noi passati al liceo con il 6 politico in inglese, ecco che ci corre in aiuto Loecsen Medialang, che ci fornisce traduzioni e registrazioni di semplici frasi, ricorrenti nei bisogni dei viaggiatori.
Si va dalle frasi essenziali (Buongiorno a Non Capisco) , a quelle di orientamento, a quelle necessarie per soddisfare i nostri bisogni primari (Vuoi mangiare? Vuoi bere qualcosa?); a questo proposito curioso che si possa bere di tutto, dalla birra al te, ma non l’acqua (che si tratti di una sottile vendetta contro gli astemi?).
Le traduzioni sono scritte e registrate, per cui occhio al volume se siete in ufficio. Se poi la cosa vi piace, per 6 euro vi potete scaricare il pacchetto con la vostra traduzione (che so dall’italiano al cinese o dall’italiano al lituano) che vi arriva in formato mp3 e pdf. Ah, sul sito c’è anche la versione beta del quiz, per testare le vostre possibilità di sopravvivenza in Corea.
Il sito Loecsen Medialang.
daniele_il_migliore
21 lug 2008 - 15:59 - #1è meglio lasciarlo stare!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1